2025年4月2日至10月13日大阪世博会期间,我院2024级日语传媒口译专业硕士研究生黄嘉杰将在大阪世博会中国馆完成为期66天的志愿服务工作。此次志愿服务通过层层选拔,遴选出4名同学代表中国传媒大学前往大阪世界博览会中国馆做志愿服务,黄嘉杰作为其中之一,承担中国馆高级别嘉宾的中文和日语讲解、中方高层外访展馆时的日语口译任务。4月7日,黄嘉杰与来自播音主持艺术学院、媒体融合与传播国家重点实验室的其他两名同学组成国旗班,参与执行了中国馆隆重的升旗仪式。

▲中国传媒大学志愿者国旗班
右一为黄嘉杰
做好志愿服务,需要具备专业的语言服务能力。本次中国馆展陈的讲解词覆盖领域广泛,涉及众多专有名词、年份、人名,即便经过高度凝练,中日双语讲解词的总字数仍达到了约25000字。黄嘉杰说:“虽然现在讲解词已经能够信手拈来,但我仍然记得来之前在明德湖畔起早贪黑、埋头苦背的那段日子——我非常清楚本次任务意义之深,责任之重,所以当时一来到中国馆,我便马不停蹄地进行踩点,结合各个展项的特点,将抽象的解说词具像化;同时在试运营期间的讲解任务中,结合宾客提出的问题和建议,不断优化、深化讲解词,力求做到富有人情味的讲解导览。”
截至目前,黄嘉杰已成功完成了中国外文出版发行事业局代表团、凤凰卫视代表团、日本参议院议员代表团的馆内讲解任务,为第十四届全国政协常委何超琼、三得利控股董事长新浪刚史、岩谷产业株式会社董事长牧野明次、知名日本导演竹内亮、日本世博协会国家经理永野光等嘉宾做中日口译讲解志愿服务。

▲黄嘉杰为何超琼女士讲解中国馆

▲黄嘉杰为竹内亮导演讲解中国馆
除讲解任务之外,黄嘉杰同学还承担了中方代表团领导外访日本各大展馆时的口译工作。“外访探馆主要有‘会谈’和‘探馆’两个环节。会谈在各展馆馆长、各国政府代表之间展开,基本可以视作一场小型外交活动,在遣词造句上必须做到严肃严谨;探馆则主要是陪同口译任务,需要将日方讲解人员的讲解词和理念准确传达出来。”在中国馆馆长、中国政府代表对日本馆、住友馆、松下馆的外访中,黄嘉杰出色完成了会议交传、陪同口译等任务。“能够活用专业优势,完成数场重要口译任务,我深感光荣和自豪!”黄嘉杰说。

▲黄嘉杰为三得利控股董事长新浪刚史讲解中国馆

▲黄嘉杰为日本参议院议员代表团讲解中国馆
目前距志愿工作结束还有30余天,黄嘉杰说:“在余下的时间里,我还会进一步打磨自身水平,提高讲解能力、口译能力,以更加专业的姿态服务好本届世博会中国馆,绝不辜负国家、学校、学院和老师的期望与嘱托!”
我院日语传媒口译专业以培养兼具卓越语言能力、深厚文化素养与多元专业本领的国际化传媒领域口译人才为目标。为此,教学上构建“语言筑基、AI赋能、专业定向”课程体系,开设《传媒口译》《传媒笔译》《传媒技术与翻译》等特色专业课程,并邀请业界精英分享实战经验;实践上打造“校园模拟、校外实训、海外交流”三维平台,让学生在多元场景中锤炼口译技能。
此次海外志愿者服务将成为日语传媒口译专业检验人才培养成效的重要窗口,也将充分证明外院“复语、复合、复能”人才培养模式的成果成效。相信我院学子活跃在大阪世博会的身影,必将激励更多外院人深化外语专业学习、提高综合运用本领,并将之付诸于在国际舞台讲好新时代的中国故事的伟大实践中。


