近日,我校法语专业又传捷报!10月26日,由中国翻译协会和北京第二外国语学院联合主办的“永旺杯”第十二届全国多语种口译大赛在北京第二外国语学院举行。我校外国语言文化学院2016级法语专业沃东凝同学表现出色,在法语交传组决赛中成绩名列第二,荣获二等奖,仅次于一名研究生选手。
2016级沃东凝同学在颁奖礼
本次多语种口译大赛共有日语、法语、德语、俄语、朝(韩)语、西班牙语、阿拉伯语7个参赛语种。大赛的模式为晋级赛,共分为初赛、复赛和决赛三轮,各高校最多只能推荐一名选手参加全国初赛。初赛由赛务组于2019年9月21日通过网络公开赛的形式组织。经过初赛,最终来自46所高校的107名选手进入复赛。法语交传组最终有15名选手进入复赛,分别来自北京外国语大学、上海外国语大学、外交学院、北京语言大学、西安外国语大学大学、广东外语外贸大学、中国人民大学、天津外国语大学、北京第二外国语学院及中国传媒大学等知名高校。
各校法语专业的研究生和本科生同台竞技,高手如云,竞争异常激烈。沃东凝同学凭借扎实的基本功和敏捷的反应力,一路过关斩将,经过初赛、复赛的层层筛选,最终进入决赛。作为一名本科生,面对决赛中的高难度题目和强劲的竞争对手,他沉着应对、反应机敏,最终获得此次大赛法语交传组竞赛第二名,成绩仅次于一名研究生选手,在现场点评环节中还特别受到大赛评委之一、前驻加蓬共和国大使孙继文的高度称赞。
沃东凝同学在比赛中
在学校和学院对法语专业建设的长期支持下,我校法语学生在全国重要赛事中表现优秀,屡获大奖。进入2019年,继2016级陈杨晗同学9月在第七届法语人才竞赛中获奖之后,此次沃东凝同学又为中国传媒大学再添殊荣。这一成绩再次鼓舞了法语专业师生的士气,激励了法语学子发奋学习、积极参加高水平比赛的热情。法语专业教师尹明明、徐海燕、张戈克服师资有限的困难,潜心钻研教学方法,积极指导帮助选手参加比赛,学生优异的参赛成绩是对她们辛勤付出的最好回报。
“永旺杯”全国多语种口译大赛举办至今已是十二届,是全国参赛语种最多、参赛选手最多、影响最大的国家级口译大赛。今年法语交传组比赛评委由来自外交部翻译司高级法文专家、前驻加蓬大使孙继文,外文出版社首席法文专家宫结实,新华社对外部法文室主任雷鸣,中央编译局法文专家福佩吉和中央广播电视总台国广法语广播部主持人台学青等权威机构和部门的法语专家担任,赛程由北京电视台、中国国际广播电台、新华社等多家主流媒体全程记录报道,成绩优异者将入选中国外文局翻译人才库。我校法语专业沃东凝同学在比赛中展现了高水平的语言表达能力和沉着冷静的心理素质,体现了我校法语专业的过硬实力,使我校在法语界的知名度进一步提升。